图书工作室 讯:
图书业还有哪些“平等的起跑线”
案例:北京语言大学出版社《汉语会话301句》
几乎所有的出版人,都在羡慕当年李朋义能够“慧眼识珠”,签下《新概念英语》的版权,并将这套书发展成自己的“聚宝盆”。那么,大学社是否还能找到类似这样的“尚未开发殆尽的宝藏”呢?还有哪些领域,能够给处于发展中的非强势大学出版社以“平等的起跑线”呢?
据资深出版人士分析:“如果说英语等出版现在已经形成三足鼎立的天下大势,而对于对外汉语、少数民族语言等领域的图书开发,目前还处于一枝独秀的市场培育期,大学出版社有着很好的优势可以开发这块最后的空白市场!”
北京语言大学出版社2005年坐上了“全国版权输出数量第一”的骄人宝座,该社的《汉语会话301句》一书,获得2005年度北京地区版权贸易“图书输出版权奖”。类似于多年前曾经畅销多年的《英语300句》的体例,北语社出版的《汉语会话301句》,是为初学汉语的外国人编写的速成教材。内容包括“问候”、“相识”等交际功能项目近30个、生词800个左右以及汉语基本语法。该书将现代汉语中最常用、最基本的部分通过生活中常见的语境展现出来,使学习者能较快地掌握基本会话301句,并在此基础上通过替换与扩展练习,达到能与中国人进行简单交际的目的,为进一步学习打下良好的基础。
“关键在于营销,我们社除国内发行之外,专门成立了海外拓展部,负责版权贸易、合作出版、培训和海外营销,四位一体,互为促进。作为海外拓展部的员工,他们都会两种语言,按不同的区域分工,分别负责韩国、日本和欧美等。拓展海外业务主要有三种方式:一是版权输出,二是合作出版,三是直接销售本版书。我们针对不同国家或地区采取不同的方式:对一些东南亚国家,如韩国、日本、越南和泰国等以版权输出和合作出版为主,而在欧美等国家则是以销售本版书为主,输出的并不多。因为版权输出后,我们本版书销售就会受到影响,在这些地区,本版书销售的利润远远超过版权收入。”北语社社长戚德祥如是介绍。
畅销“风向标”点评之六:事实上,“市场空白点”已经瓜分殆尽,很难有完全的空白点供某社独享。然而,相对的“空白点”毕竟还是存在,比如说,北语社的产品线是“以来华留学汉语教材、海外汉语教材、少数民族汉语教材三足鼎立为龙头,以外语图书为侧翼,以对外汉语教材研发为后军。”这些产品线中,“对外汉语教材、来华留学汉语教材、海外汉语教材,特别是少数民族汉语教材”并非像英语、财经、励志图书一样,是各社争抢的热点。几乎每个大学都有外国留学生,都有对外汉语教育的老师、机构,利用这种资源,是否可以和北语社在“同一条起跑线”上竞争呢?比如说,英语教学中有着“单词红宝书”、“疯狂英语”等各种品牌图书,那么汉语图书中,是否可以开发更加人性化、激励派的对外汉语学习、少数民族汉语学习的“百花齐放”的图书呢?
从学术小众之中发掘“大众畅销”
案例:北京大学出版社《全球通史》(第七版)
相对于大众畅销图书动辄几万、十几万的发行数量,学术类图书的发行数量则少得多,发行速度也慢得多。但是,在学术小众的图书之中,其销售生命力、销售利润却比大众畅销书具有优势,而且营销成本也远远低于大众畅销图书。北京大学出版社推出的《全球通史》,就是这样一个典型的案例。
《全球通史》采用全新的史学观点和方法,即将整个世界看作一个不可分割的有机的统一体,从全球的角度而不是从某一国家或某一地区的角度来考察世界各地区人类文明的产生和发展,把研究重点放在对人类历史进程有重大影响的诸历史运动、诸历史事件和它们之间的相互关联和相互影响上,努力反映局部与整体的对抗以及它们之间的相互作用。所以,本书一经问世,立即被译成多种文字,流传甚广,影响很大。西方有人把这本《全球通史》与《梦的解析》、《时间简史》和《未来之路》等并列为20世纪影响世界的十本书。
“对于这样学术小众图书,如果进行阅读空间的深度挖掘,能够把读者对象从历史研究者,扩展到更广泛的文化阅读群。而我们对这类书的营销,就是告诉读者除了专业学术之外,该书还具有更多的文化价值。”北大社营销中心主任张涛对记者说:“其实毋庸讳言,阅读历史,特别是通史类的教科书,不是一件轻松的事。但斯塔夫里阿诺斯的《全球通史》一书却可以让读者比较轻松地读下来。这本书问世30多年来一直畅销不衰,不断再版,不仅为英语国家读者所喜欢,而且还被翻译成多种文字,成为在全世界拥有最多读者的通史类作品。可见其在读者心目中的地位。作为历史教科书,能够享受到这样的‘殊荣’,是非常难能可贵的,所以,本书的读者群体,已经成为‘小众’中的‘大众’。而这种选题搜索,也是我们做历史人文图书的一种有效方式。” 上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一页
|