图书工作室 讯:
在西方的神话传说中,人类曾经合力建造巴别塔以通天堂,上帝于是让人类产生了不同语言的差异,由于相互之间无法沟通,巴别塔最终轰然倒塌。其实在中外出版业的合作过程中,不仅是语言的差异,地域文化、管理方式以及工作方法等方面存在的不同,或多或少都会成为版权合作过程中的障碍。在商业合作上如何克服这些障碍?“前人”的经验可给出版“走出去”工程提供哪些借鉴?希望“中外出版合作故事”可以给你想要的答案。
四条建议帮你搞定学术出版合作
■尤建忠 (浙江大学出版社版权贸易部主任)
2006年,浙江大学出版社与德国施普林格开始合作出版“中国科技进展”(Advanced Topics in Science and Technology in China)系列英文版学术专著,由浙江大学出版社负责选题开发,浙江大学出版社和施普林格出版公司共同负责选题论证,浙江大学出版社负责书稿编辑、印刷,施普林格出版公司负责全球征订、发行。截至今年9月,已经有四本专著即将进入付印阶段,还有十多本即将交稿。
回顾这一年来与施普林格出版公司合作的体会,深感国内外出版工作许多方面存在一些不同,总结起来,有如下几点:
1.选题方式
国内对于专著,除了国家科学技术部的学术著作出版资助项目会采取同行专家推荐与国家层面专家评审相结合的方式外,一般在出版社多是靠对作者科研水平的了解来决定选题的出版价值。因此作者的科研地位在出版社选题决策中的重要性可以说举足轻重。
相对来说,施普林格在选题论证中,非常注重作者的科研成果,比如发表在国际刊物的论著。然后,通过一个特别专家库抽取合适的同行评审人,根据选题提交人的材料来决定选题采用与否。这一方面,外方专著出版与否的论证要比国内更为严谨。
为此,国内出版社在学术著作出版方面要搞好选题,除要对作者的学术水平把关外,还要了解与作者合作的出版社以及已出图书情况,扬长避短,从而提高选题通过率。有时,作者学术水平并不低,但提交的选题并不是作者最强的方面,或者该方面合作伙伴已经有更强的学者出版过此类专著,这个时候出版社就应在决策过程中更为谨慎。
2.署名方式
如果是一位院士带几位教授撰写专著,国内习惯于署院士一人主编,实际操作中许多选题表经常是这样填的。但交稿时,却是多位作者联合署名。如果与外方合作出版,这是不合规矩的:首先,外方选题的评审基础是一位作者,而多位作者的评审工作显然是不同的;其次,按国外规矩,不署名的作者是没有签合同权力的,也就没有著作权。因此,如果按照国内的方式走流程,在正式交稿后,联合署名就成为不可能了。
因此,如果是单个作者提交的选题要改为多位作者撰写,就必须重新签订合同(如果合作伙伴不要求重新考虑选题评审)。中方出版社在选题时应尽量告知选题提交人:多人写作务必在填写选题表时写清楚,以免书稿要印刷时,再来重签合同。 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页
|