图书工作室 讯:
“三驾马车”:语言学习、学术和少儿类书成版贸热点
记者在BIBF采访发现,欧美学术出版商正在热议的是开放获取出版模式,教育出版商关注的是数字化解决方案的兼容普及,大众类出版商关注的是在纸书与电子书此消彼长的形势下,如何服务好每一位作者,如何做好线上与线下业务拓展。在各大出版类别中,语言学习、学术和少儿类书成为版贸当仁不让的“三驾马车”。
无论是专业教育类出版社,还是大学出版社、综合性出版社,中外出版商版贸的热点首推英语语言学习类图书。培生、麦克米伦、霍顿·米夫林·哈考特、剑桥大学出版社、牛津大学出版社等等,只要是有英语语言学习类产品线的,大都已经在中国收获颇丰或正全力进入。语言学习类不仅有传统出版物,也有电子教材、多媒体教室等引领发展趋势的产品。如外研社的数字教学展区就根据不同人群的英语学习需求,从口语、听力、写作、阅读等不同维度划分出5个专区,旨在营造真实的语言环境,打造“外语学习专区”全面解决方案。类似的还有我国香港的教育科研有限公司的多媒体外语教学产品,不仅包括DVD、图画书、点读机、图解字典,还有线上测试系统以及根据品牌形象制作的各种角色人物玩偶和胸章。孔子学院开发的海外教学用品——“多语种(18个语种)汉语教学有声挂图”,其与数码发声教鞭和音箱组成一套有声教学系统,同样吸引不少经销商关注。
少儿类图书仍保持几年来的热度,签约和发布活动此起彼伏。如8月29日麦克米伦世纪童书年度成果发布会上25种图书书模亮相,江苏少年儿童出版社“世界的认可——曹文轩文学作品走向海外”版贸成果会,接力出版社协办、以“物欲化的世界与天真视角的价值”为主题的中韩作家对谈,均吸引了不少读者到场聆听。第七次来参加BIBF的加拿大图书出口协会副主席,加拿大儿童图书出版社Orca Book Publishers的创始人和总裁鲍勃·特雷尔此番也是冲着英语语言学习类图书和儿童图书合作项目而来,他正在积极促成把一套针对北美阅读能力低下的高年级学生的阅读书目做成中国学生的英语学习辅助教材。
在政府引导及相关扶持政策的推动下,高端学术著作的版贸成为今年BIBF上的重头戏。商务印书馆就与德国德古意特出版社举行战略合作签约仪式,商务授权德古意特出版《中国语言生活状况》(英文版)、《中国语言地图集》(英文版)在国际市场发行,同时商务也准备从德古意特的哲学出版物中遴选翻译书目,将其纳入“汉译世界学术名著丛书”,被视为中德高端学术出版全方位合作的开始;同样被誉为“中国学术出版走向世界的尝试”的“中华学术文库”(英文丛书)项目由外研社、施普林格出版集团合作推出,旨在将中华优秀传统文化和现当代中国研究最有代表性的学术经典翻译成英文介绍给全世界读者;上海交通大学出版社与爱思唯尔出版集团签署协议,一次性输出“大飞机出版工程”五种学术专著的英文版版权,成为中国高端学术出版“走出去”的又一范例。
“借船出海”成绩斐然的同时,“造船出海”的成效初见端倪。科学出版社东京公司现场与社会科学文献出版社、中国藏学出版社、文物出版社、生活·读书·新知三联书店、中国民主法制出版社、人民音乐出版社、上海交通大学出版社、山东友谊出版社等国内多家出版社签署战略合作、项目合作协议,当中同样不乏《中国七千年丝绸史》、《2030中国》、《中国震撼》、《当代中国八种社会思潮》、《辩论中国模式》等学术作品。与此同时,民间书业的声势也不小,北京时代华语图书股份有限公司在美国成立的CN TIMES INC公司,与国内10家出版机构签订了100种图书的版权输出协议。
此外,中国市场原版书进口业务增长显著,引发海外出版商强烈关注,不仅是学术出版商的纸本出版物和数据库销售连年递增,像阿歇特英国出版集团这样的大众类图书出版商的英文原版书也销势喜人。
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页
|